Gái có nghĩa nhân hơn nam nhân bội bạc
Direct English translation
A woman with loyalty and affection is better than a faithless man.
Giải thích tiếng Việt
Câu này đề cao phẩm chất nghĩa tình, thủy chung của người phụ nữ và khẳng định giá trị đạo đức quan trọng hơn giới tính. Thường dùng để bác bỏ quan niệm trọng nam khinh nữ và phê phán kẻ vô ơn, bội bạc.
English explanation
This saying praises the moral worth, loyalty, and compassion of women, asserting that virtue matters more than gender. It is used to reject male-preference attitudes and to criticize those who are ungrateful or disloyal.